-
1 быяла ярыу
разбить стекло -
2 sasist stiklu gabalu gabalos
разбить стекло вдребезгиMaza Latvijas-krievu vārdnīca > sasist stiklu gabalu gabalos
-
3 şüşə
Iсущ.1. стекло:1) прозрачное твёрдое вещество, получаемое путём плавления кварцевого песка с добавлением некоторых других веществ. Şüşə istehsalı производство стекла, donuq şüşə матовое стекло, əlvan şüşə цветное стекло, naxışlı şüşə узорчатое стекло2) тонкий лист или другой формы изделие, предмет из этого вещества. Pəncərə şüşəsi оконное стекло, vitrin şüşəsi витринное стекло, güzgü şüşəsi зеркальное стекло, lampa şüşəsi ламповое стекло, eynək şüşəsi очковое стекло, optik şüşə оптическое стекло; şüşə salmaq nəyə, haraya вставлять стекло во что, куда (застеклить что); şüşəni sındırmaq (qırmaq) разбить стекло3) обычно мн. ч. собир. стёкла, отдельные частицы, куски таких изделий, осколки чего-л. Şüşənin qırıntıları (qəlpələri) осколки стекла, stəkanın şüşələri əlinə batdı (doldu) осколки стакана врезались в руку2. бутылка. Limonad şüşəsi бутылка из-под лимонада, лимонадная бутылка, təmiz şüşə чистая бутылка, yarımlitrlik şüşə полулитровая бутылка, bir şüşə mineral su бутылка минеральной водыIIприл.1. стекольный:1) относящийся к стеклу; стеклянный. Şüşə kütləsi стекольная масса, şüşə xammalı стекольное сырье2) относящийся к производству стекла, изделий из него. Şüşə sənayesi стекольная (стеклодельная) промышленность, şüşə zavodu стекольный завод, şüşə işləri стекольные работы3) предназначенный для стекла, работ со стеклом. Şüşə zamaskası стекольная замазка2. стеклянный:1) сделанный из стекла. Şüşə qablar стеклянная посуда, şüşə məmulatı (şüşə şeylər) стеклянные изделия (собир. стекло) – художественные изделия из стекла, şüşə tıxac стеклянная пробка, şüşə borular строит. стеклянные трубы2) со вставленными стёклами; застеклённый. Şüşə qapı стеклянная дверь, şüşə şkaf стеклянный шкаф, şüşə izolyator стеклянный изолятор3. стекловарный. Şüşə istehsalı стекловарное производство (стекловарение); şüşə kimi: 1. стеклянный:1) такой, как у стекла; блеском похожий на стекло. Şüşə kimi parlaq со стеклянным блеском2) перен. неподвижный, безжизненный (о глазах, взгляде). Şüşə kimi soyuq gözlər стеклянные глаза; 2. стеклянно (как стекло, подобно стеклу); şüşə qırığı (şüşə parçası) стёклышко; стекляшка; şüşə muncuq стеклярус◊ böyüdücü şüşə увеличительное стекло (о линзе, дающей увеличенное изображение предмета); üzvi şüşə органическое стекло; sınaq şüşəsi хим. пробирка (лабораторная трубочка из очень тонкого стекла); şüşə parça стеклоткань; строит. şüşə bloku стеклоблок, şüşə paketi стеклопакет -
4 qırmaq
1глаг.1. ломать, сломать что (на куски)2. разбивать, разбить что. Bardağı qırmaq разбить кувшин, şüşəni qırmaq разбить стекло3. травить, истреблять, применяя отраву. Siçanları qırmaq истреблять мышей, tarakanları qırmaq травить тараканов4. рубить, вырубать, вырубить. Meşə qırmaq рубить лес5. колоть, раздроблять. Qənd qırmaq колоть сахар, fındıq qırmaq колоть орехи6. перебивать, перебить, уничтожать, уничтожить кого (многих или всех). Bütün düşmənləri qırmaq перебить всех врагов◊ belini qırmaq kimin причинить тяжёлое горе кому; qol-qanadını qırmaq kimin обломать крылья кому; iradəsini qırmaq kimin сломить волю чью; müqavimətini qırmaq kimin сломить сопротивление чь ё, qol-qabırğasını qırmaq kimin сильно избить кого; наломать бока кому2◊ qırmağa (qarmağa, çəngələ) düşmək попасться на чью-л. удочку -
5 янда
янда1. стекло; прозрачное твёрдое вещество и изделие, предмет из этого веществаОкна янда оконное стекло;
яндам пудырташ разбить стекло;
яндам шындаш вставлять стекло (застеклить).
Янда ик тӧрзаштат кодын огыл. Д. Орай. Ни на одном окне не осталось стекла.
Петю янда дене пӱчкылтшӧ йолжымат мондыш. В. Косоротов. Петю забыл и о своей ноге, порезанной стеклом.
2. в поз. опр. стеклянный, сделанный из стекла; относящийся к стеклуЯнда ате стеклянная посуда;
янда кувшин стеклянный кувшин;
янда пудырго осколок стекла (стёклышко);
янда омса стеклянная дверь.
Ӱлыл пачаш-влакыште янда витрин-влак йылгыжыт. Я. Ялкайн. На нижних этажах сверкают витрины (из стекла).
Вӧдыр (Иванлан) янда стакан дене вӱдым пуа. А. Эрыкан. Вёдыр подаёт Ивану воды в (стеклянном) стакане.
3. в поз. опр. стекольный, стеклянный; относящийся к производству стекла, изделий из него; предназначенный для работы со стекломЯнда промышленность стекольная промышленность.
Александров армийыш кайымыж деч ончыч янда заводышто ыштен. М. Сергеев. Александров до ухода в армию работал на стекольном заводе.
Идиоматические выражения:
-
6 янда
1. стекло; прозрачное твёрдое вещество и изделие, предмет из этого вещества. Окна янда оконное стекло; яндам пудырташ разбить стекло; яндам шындаш вставлять стекло (застеклить).□ Янда ик тӧ рзаштат кодын огыл. Д. Орай. Ни на одном окне не осталось стекла. Петю янда дене пӱ чкылтшӧ йолжымат мондыш. В. Косоротов. Петю забыл и о своей ноге, порезанной стеклом.2. в поз. опр. стеклянный, сделанный из стекла; относящийся к стеклу. Янда ате стеклянная посуда; янда кувшин стеклянный кувшин; янда пудырго осколок стекла (стёклышко); янда омса стеклянная дверь.□ Ӱлыл пачаш-влакыште янда витрин-влак йылгыжыт. Я. Ялкайн. На нижних этажах сверкают витрины (из стекла). Вӧ дыр (Иванлан) янда стакан дене вӱ дым пуа. А. Эрыкан. Вӧ дыр подаёт Ивану воды в (стеклянном) стакане.3. в поз. опр. стекольный, стеклянный; относящийся к производству стекла, изделий из него; предназначенный для работы со стеклом. Янда промышленность стекольная промышленность.□ Александров армийыш кайымыж деч ончыч янда заводышто ыштен. М. Сергеев. Александров до ухода в армию работал на стекольном заводе.◊ Янда шинча очки. Кужу еҥМикайлам янда шинча ӱмбач ончал колта. А. Эрыкан. Высокий человек посмотрел на Микайлу поверх очков. Ср. шинчалык. -
7 чарпештараш
чарпештараш-емдиал.1. расщеплять, расщепить; разбивать, разбить; раздроблять, раздробить; раскалывать (расколоть) на мелкие частиЯндам чарпештараш разбить стекло;
пушеҥгым чарпештараш расщепить дерево.
Тотлебен форт йымалан (Пӧтырым) снаряд контузитлен, пурла йолжым чарпештарен. М. Шкетан. Под фортом Тотлебен Пётыра контузило снарядом, раздробило правую ногу.
2. перен. прорывать, прорвать; пробиться сквозь что-л., сломив сопротивлениеТушман кок велымат мемнан обороным чарпештарен. «Ончыко» Враг с двух сторон прорвал нашу оборону.
3. перен. разрывать, разорвать; нарушать, нарушить; помешать нормальному состоянию, развитию чего-л.; прерывать, прерватьКече лектын шуо, эр тымыкым шуко-шуко орудий чарпештарен кӱрльӧ. «Ончыко» Только взошло солнце, утреннюю тишину разорвали залпы множества орудий.
-
8 чарпештараш
-ем диал.1. расщеплять, расщепить; разбивать, разбить; раздроблять, раздробить; раскалывать (расколоть) на мелкие части. Яндам чарпештараш разбить стекло; пушеҥгым чарпештараш расщепить дерево.□ Тотлебен форт йымалан (Пӧтырым) снаряд контузитлен, пурла йолжым чарпештарен. М. Шкетан. Под фортом Тотлебен П ӧ тыра контузило снарядом, раздробило правую ногу.2. перен. прорывать, прорвать; пробиться сквозь что-л., сломив сопротивление. Тушман кок велымат мемнан обороным чарпештарен. «Ончыко». Враг с двух сторон прорвал нашу оборону.3. перен. разрывать, разорвать; нарушать, нарушить; помешать нормальному состоянию, развитию чего-л.; прерывать, прервать. Кече лектын шуо, эр тымыкым шуко-шуко орудий чарпештарен кӱ рльӧ. «Ончыко». Только взошло солнце, утреннюю тишину разорвали залпы множества орудий. Ср. шалаташ, пудырташ, шелаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чарпештараш
-
9 fracture
ˈfræktʃə
1. сущ.
1) а) хир. перелом;
тж. разрыв мягких тканей to reduce, set a fracture ≈ лечить перелом compound fracture compression fracture simple fracture kidney fracture б) ломка, разламывание;
тж. перен. Syn: breakage
2) трещина, разлом, излом;
разрыв Syn: break I
1., crack
1., split
1.
2. гл.
1) ломать(ся) ;
вызывать перелом, тж. разрыв мягких тканей;
раздроблять, крошить fracture a rib ≈ сломать ребро Syn: break, crack
3., rupture
2., tear I
2.
2) нарушать (правила, законы и т. п.) Syn: violate
3) амер.;
сл. а) ошеломлять, поражать Syn: impress I
2., excite, amuse б) рассмешить (медицина) перелом;
разрыв;
трещина - compound * открытый перелом - * of the skull трещина в черепе (специальное) излом, поверхность излома;
разлом (физическое) разрушение, разрыв разводье( во льдах) преломление ломать;
разбивать - to * an arm сломать руку - to * one's leg сломать себе ногу - to * a pane of glass разбить стекло ломаться;
быть ломким, хрупким - under the blow the bone *d от удара произошел перелом кости - the ice on the lake *d under the tractor's weight под тяжестью трактора лед на озере проломился (американизм) (сленг) вызвать громовой смех;
уморить со смеху( американизм) (сленг) ошеломить, вывести из себя - you * me (ироничное) я поражен в самое сердце fracture ломать(ся) ;
вызывать перелом;
раздроблять ~ хир. перелом ~ трещина, излом;
разрывБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fracture
-
10 fracture
1. [ʹfræktʃə] n1. мед. перелом; разрыв; трещинаcompound [simple] fracture - открытый [закрытый] перелом
2. 1) спец. излом, поверхность излома; разлом2) физ. разрушение, разрыв3. разводье ( во льдах)4. лингв. преломление2. [ʹfræktʃə] v1. 1) ломать; разбиватьto fracture an arm [a thigh] - сломать руку [бедро]
2) ломаться; быть ломким; хрупкимthe ice on the lake fractured under the tractor's weight - под тяжестью трактора лёд на озере проломился
2. амер. сл.1) вызвать громовой смех; уморить со смеху2) ошеломить, вывести из себяyou fracture me - ирон. я поражён в самое сердце
-
11 fracture a pane of glass
Макаров: разбить стеклоУниверсальный англо-русский словарь > fracture a pane of glass
-
12 τσακίζω
1. μετ.1) ломать; разбивать;τσακίζω τό γυαλί — разбить стекло;
2) складывать, сгибать;3) сломить, согнуть (кого-л.); με τσάκισαν οι αρρώστιες меня сломила болезнь; 4) бить, лупить (разг);θα σε τσακίσω στο ξύλο — я тебе задам трёпку;
5) раздавить, разгромить (врага);2. αμετ. 1) спадать, уменьшаться; идти на убыль; утихать; ο αέρας τσάκισε ветер стих; τό κρύο τσάκισε мороз ослабел; 2) перен. быть сломленным, согнуться; τσάκισε από τα γηρατειά старость его согнула; 3) перен. сокрушаться; τσάκισε η καρδιά μου я был очень огорчён;1) — ушибаться, разбиваться;τσακίζομαι
2) ломаться, кривляться;3) перен. стараться изо всех сил, расшибаться в лепёшку, лезть из кожи вон -
13 сыс
1) бить, колотить кого-л.; оҕону сынньар сатаммат нельзя бить ребёнка; 2) перен. дробить, раздроблять, разбивать; сымара тааһы үлтү сыс= раздробить каменную глыбу; түннүк тааһын үлтү сыс= разбить стекло; 3) молотить; бурдугу сыс= молотить хлеб; 4) в сочет. с деепр. на =а, =ыы употр. как служебное сл. со знач. чуть, едва; охто сыстым я чуть не упал; бара сыста он едва не ушёл. -
14 оконча
стекло в оконной раме; \оконча жугöтны разбить окно -
15 буттай
разбить вдребезги (что-либо хрупкое: стекло, посуду и т. п.) -
16 romper
гл.1) общ. (в течение какого-л. времени) проломать (un tiempo), (вышибить) выбить (стекло и т. п.), (ë¸ä è á. ï.) сколоть, (ломать; уничтожать) крошить, (о волнах, о море и т. п.) хлестать (las olas), (отколоть) отбивать, (отколоть) отбить, (прекратить связь) порвать (con), (разбить ударом, выстрелом) перебить, (разломать, расколоть; расшибить) разбить, (сломать) наломать, (сломать) разломать, изломать, крушить, нарушить, обломать, обломить, оторвать, переламывать, переломать, переломить, перервать, подломить, поломать, прервать, пробивать насквозь, прорвать, разламывать, разломить, размозжить, разрывать, сломать, отколоть (con), порывать (con), накатить (contra), биться (se), подавить (todo, mucho), оборвать (верёвку, нитку и т. п.), рассекать (волны), не соблюдать (закон, обещание), сокрушать (ломать), сокрушить (ломать), успокоиться (о боли и т.п.), разбиваться (о волнах), брезжить (о рассвете), разругаться (порвать; con; с кем-л.), раздробить (разбить),продавливать (сломать), продавить (сломать), проломить (сломать), разорвать (тж. перен.), раздвигать (толпу), бить, делать проход, дробиться, ломать, нарушать, начинаться, перестать, проламывать, разрезать, рвать, прорваться (о нарыве и т.п.), прорезаться (о зубах) прорастать (о растениях) распускаться (о цветах), нарушать (молчание) прерывать (разговор), (a+inf) начинать (что-л.) делать, (en) разразиться (слезами и т.п.)
2) разг. (изорвать) растёрзать, (надломить) заломить (doblando), (перебить) переколачивать, (перебить) переколотить, (проломить) прошибать, (проломить) прошибить, (разбивать) колотить, (разбить) расколотить, (разбить) наколотить (una gran cantidad), (разбить, сломать) побить, (сломать) сломить, (ударом повредить) сворачивать, (ударом повредить) своротить, ломить, перешибать (перебить), перешибить (перебить), подломать, отшатнуть (порвать; con), отшатывать (порвать; con), высадить (стекло)3) устар. (переломить) преломить4) перен. сломить5) воен. разбивать, разрушать снарядами, прорывать (фронт)6) тех. выключать, отключать, срывать (напр., пломбу), прерывать (напр., поступление воды), пробивать (отверстие)7) прост. (разбить) расшибать, (разбить) расшибить, (разбить) поколотить (todo, mucho), (сломать) хряпнуть (con crujido), (сломать) хрястнуть (con crujido), кокнуть, просадить, просаживать, раскокать, подрать (порвать) -
17 glass
1. n стеклоfrosted glass — матовое стекло; шероховатое стекло с «ледяным» узором, стекло с «морозом»
2. n стеклянная посудаcut glass — хрусталь; хрустальная посуда
3. n стаканto drink a glass dry — выпить до дна, осушить стакан
4. n рюмка, бокал5. n парниковая рама; парникcheval glass — псише, большое зеркало в подвижной раме
6. n зеркалоpier glass — большое высокое зеркало; трюмо
7. n l8. n очки9. n бинокль10. n подзорная труба11. n телескоп12. n микроскоп13. n линза14. n барометр15. n песочные часыlog glass — склянка, песочные часы
16. n мор. склянканекристаллический, стекловидный материал
17. n геол. вулканическое стеклоto look through green glasses — ревновать; завидовать успеху
18. a стеклянныйglass roof — стеклянная крыша, крыша из стекла
absorbing glass — стеклопоглотитель, стеклянный поглотитель
19. v помещать в парник, в оранжереюlooking glass world — мир, где всё наоборот, странный мир
20. v вставлять стёкла; остеклять; покрывать стеклом21. v делать гладким, зеркальнымplate glass — зеркальное стекло; толстое листовое стекло
22. v смотреться в зеркало; помещать перед зеркалом23. v отражаться24. v герметически закрывать в стеклянной посудеСинонимический ряд:1. amount of liquid (noun) amount of liquid; carton; drink; glassful; half-pint; libation2. drinking container (noun) beaker; chalice; drinking container; goblet; jigger; mug; paper cup; shot glass; tumbler3. glasses (noun) bifocals; glasses; lenses; spectacles4. pane (noun) pane; window5. pane or mirror (noun) burning glass; lens; looking glass; magnifying glass; mirror; pane or mirror; windowpane6. reflect (verb) image; mirror; reflect -
18 break
̈ɪbreɪk I
1. сущ.
1) а) ломание, раскалывание, разбивание We heard the break and saw the glass fall out of the window. ≈ Мы услышали звук раскалывающегося стекла и увидели, как оно вылетело из окна. б) отверстие, дыра;
пролом;
трещина Water seeped through the break in the basement wall. ≈ Вода просочилась через трещину в цоколе. ∙ Syn: breaking, burst, snap, cracking, splitting;
breach, opening, rupture, hole, crack, gap, gash
2) прорыв
3) разрыв, раскол (отношений и т. п.)
4) перерыв, пауза, интервал;
перемена( в школе) Let's take a short break for lunch. ≈ Давайте сделаем короткий перерыв на завтрак. Syn: interlude, intermission, interval, let-up, lull, pause, recess, respite
5) первое появление break of day ≈ рассвет
6) амер.;
разг. нарушение приличий;
неуместное замечание;
обмолвка, ошибка
7) побег( из тюрьмы)
8) амер. внезапное падение цен
9) разг. благоприятная возможность, счастливый случай, шанс The actress's big break came when she substituted for the ailing star. ≈ У актрисы появился удачный шанс, когда ей пришлось заменить заболевшую звезду. lucky break ≈ удача, счастливый случай Syn: stroke of luck, opportunity, chance, fortune, opening
10) хим. расслоение жидкости
11) геол. разрыв;
малый сброс
12) спорт прекращение боя при захвате (в боксе) ∙ make a bad break
2. гл.;
прош. вр. - broke, прич. прош. вр. - broken
1) а) ломать, разбивать;
разрушать;
взламывать He fell through the windows, breaking the glass. ≈ Он выпал в окно и разбил стекло. I broke my leg skiing. ≈ Катаясь на лыжах, я сломал ногу. б) разламываться, разрушаться;
разбиваться The plane broke into three pieces. ≈ Самолет разломился на три части. The only sound was the crackle of breaking ice. ≈ Только и было слышно, как ломается лед. ∙ Syn: shatter, crack, fracture, rupture, split, splinter, bust;
smash, crush, demolish
2) а) рвать, разрывать, отрывать б) разрываться, отрываться ∙ Syn: detach, separate, pull off, tear off
3) ломаться, выходить из строя, переставать работать The TV set is broken again. ≈ Телевизор снова сломался. Syn: be inoperative, work improperly, become useless;
ruin, destroy
4) рассеиваться, расступаться, расходиться( о тумане, облаках и т. п.)
5) распечатывать (письмо) ;
откупоривать( бутылку, бочку) Once you've broken the seal of a bottle there's no way you can put it back together again. ≈ Если ты сломал печать на бутылке, то ее уже не склеишь обратно.
6) сообщать, объявлять( об известиях и т. п.) Who's going to break the bad news to her? ≈ Кто сообщит ей эту плохую новость? Syn: disclose, reveal, divulge, announce, proclaim, inform, make public, give out
7) прокладывать( дорогу)
8) а) разменивать (деньги) б) разрознивать( коллекцию и т. п.)
9) а) разорять Paying for the house will just about break me. ≈ Плата за дом практически разорит меня. б) разоряться Syn: bankrupt, ruin, wipe out
10) а) ослаблять, уменьшать;
сломить (сопротивление, волю и т. п.) ;
подрывать( силы, здоровье, могущество и т. п.) The net broke the acrobat's fall. ≈ Сеть уменьшила силу удара. Then Louise broke the news that she was leaving me. ≈ И тогда Луиза сказала мне, что уходит от меня. He never let his jailers break him. ≈ Он не позволил тюремщикам сломить его. б) ослабеть ∙ Syn: take the force of, soften, diminish, cushion, weaken, lessen, lighten
11) прерывать (сон, молчание, путешествие и т. п.) ;
временно прекращать, делать остановку Gary decided to break his silence. ≈ Гарри решил наконец высказаться. They broke for lunch. ≈ У них перерыв на обед.
12) прекращать, прерывать (переговоры и т. п.), порывать (отношения и т. п.) He was once a close adviser to Wales, but broke with him last year. ≈ Когда-то он был первым советником у Уэлса, но он ушел от него год назад. The union broke off negotiations and called a strike. ≈ Профсоюзы прервали переговоры и призвали к забастовке. Syn: end, stop, cease, halt, suspend, shut down, interrupt, discontinue
13) нарушать, переступать (закон и т. п.) We didn't know we were breaking the law. ≈ А мы и не знали, что нарушаем закон. I hate to break my promise. ≈ Я ненавижу нарушать обещания. Syn: violate, infringe, transgress, disobey, defy;
disregard, ignore
14) разразиться, начаться внезапно, бурно When the storm breaks, run for the house. ≈ Когда начнется шторм, бегите в дом. He resigned from his post as Bishop when the scandal broke. ≈ Когда разразился скандал, он сам отказался от епскопства. The audience broke into applause. ≈ Аудитория взорвалась аплодисментами. Syn: burst out, come forth suddenly;
happen, occur, appear
15) прорываться, вскрываться( о плотине, нарыве) Syn: burst
16) вырваться, сорваться A cry broke from his lips. ≈ Крик сорвался с его уст.
17) ломаться (о голосе) ;
прерываться( от волнения) Godfrey's voice broke and halted. ≈ Годфри запнулся и замолчал.
18) а) обучать;
дрессировать;
приучать к поводьям (о лошадь) Mustangs must be broken before they can be ridden. ≈ Прежде чем ездить на мустангах, их надо приучить к поводьям. б) избавлять, отучать( от привычки и т. п.) The professor hoped to break the students of the habit of looking for easy answers. ≈ Учитель надеялсь отучить учеников от привычки искать простые ответы. в) избавляться, отучаться You must break yourself of the cigarette habit. ≈ Ты должен избавиться от привычки курить. ∙ Syn: tame, train, master, discipline, control, subdue, overcome, bend to one's will
19) превосходить, превышать;
побить (рекорд) Carl Lewis has broken the world record in the 100 metres. ≈ Карл Льюис побил мировой рекорд в беге на сто метров. This winter broke the record for snowfall. ≈ По количеству снега зима побила все рекорды. Syn: surpass, exceed, better, top, outdo
20) прерывать (ток) ;
размыкать( электр. цепь)
21) текст. мять, трепать
22) сепарировать (масло от обрата, мед от воска)
23) осветлять (жидкость) ∙ break away break back break down break even break forth break in break in on break in upon break into break loose break of break off break out break out in break over break short break through break up II сущ.
1) большая рама для выездки лошадей
2) большой открытый экипаж с двумя продольными скамьями Syn: wagonette пролом;
разрыв;
отверстие, щель;
брешь;
трещина - * in the pipe-line разрыв трубопровода, пробоина в трубопроводе проламывание, пробивание прорыв - long pass * быстрый прорыв длинным пасом (баскетбол) перерыв, пауза;
перемена (в школе) - a * in the song пауза в песне или пении - without a * беспрерывно - a * for commercial перерыв в программе для передачи рекламы - * for P.T., the P.T. * физкультпауза, пятитминутка (на производстве) - there was a * in the conversation разговор прервался, все вдруг замолчали многоточие или другой знак, указывающий на внезапную паузу (стихосложение) цезура раскол;
разрыв отношений - to make a * with smb. порвать с кем-л. первое появление - the * of day /of dawn/ рассвет (американизм) (разговорное) нарушение приличий;
ошибка, неуместное замечание - to make a (bad) * сделать ложный шаг;
сделать неуместное замечание;
проговориться, обмолвиться внезапная перемена - a * in the weather внезапное изменение погоды - a * in one's way of living изменение в образе жизни побег (из тюрьмы;
тж. * out) - to make a * for it (попытаться) сбежать( американизм) (биржевое) внезапное падение цен( американизм) (политика) передача голосов другому кандидату (на съезде) (американизм) (разговорное) шанс;
(благоприятная) возможность;
(счастливый) случай - even *s равные шансы - lucky * счастливый случай - bad * невезение, незадача - the *s were against us нам не везло - he gets all the *s ему всегда везет /фартит/ участок вспаханной земли (под пастбище, пахоту и т. п.) (американизм) (разговорное) кража со взломом (диалектизм) большое количество( чего-л.) игра о борт (хоккей) (геология) разрыв, нарушение;
малый сброс переход лошади с одного шага на другой (спортивное) первый удар;
право первого удара;
удачная серия ударов > * in the clouds просвет( в тучах), луч надежды ломать - to * a rod сломать прут - to * in two разломить, сломать пополам - to * one's leg сломать ногу - to * on the wheel( историческое) колесовать ломаться - the bench broke скамейка сломалась - the branch bent but did not * ветка согнулась, но не сломалась взламывать - to * a lock взломать замок (тж. * up) разбивать - to * a window разбить окно - to * (in) to pieces /asunder/ разбить на куски - to * to atoms разбить вдребезги - to * up an attack расстроить атаку (противника) разбиваться - the vase broke ваза разбилась - the ship broke up on the rocks корабль разбился о скалы - glass *s easily стекло легко бьется - my heart is *ing мое сердце разрывается разрывать, прорывать - to * the tape (спортивное) финишировать - to * the enemy front прорвать фронт противника - to * from one's bonds разорвать оковы, вырваться из неволи - to * open взламывать, открывать силой - to * open a lock взломать замок - to * open a door выломать дверь - to * open a letter распечатать письмо - to * a deadlock найти выход из тупика (по) рваться, разрываться - the rope broke and he fell to the ground веревка порвалась, и он упал вскрыться, прорваться - to * loose /free/ вырваться на свободу - his fury broke loose он дал волю своему бешенству - her hair had broken loose ее волосы рассыпались сорваться с цепи - the boil broke нарыв прорвался портить, ломать, приводить в негодность - to * a clock сломать часы прерывать, нарушать - to * silence нарушить молчание - to * the peace нарушить мир /покой/ - to * one's fast разговеться - to * the thread of a thought прервать нить /ход/ мысли временно прекращать, делать остановку (тж. * off) - to * from work сделать перерыв /передышку/ в работе - let's * (off) for half an hour and have some tea давайте прервемся на полчаса и выпьем чаю - we broke out journey at the village мы сделали привал в деревне прерываться (о голосе) (электротехника) прерывать (ток) ;
размыкать (цепь) (into) врываться, вламываться - to * into a house ворваться в дом - the story was broken into магазин ограбили ослаблять - to * the blow ослабить силу удара - the trees round the house * the force of the wind деревья, окружающие дом, защищают его от ветра слабеть, ослабевать;
прекращаться - the frost broke мороз ослабел /отпустил/ - the spell of fine weather has broken погода испортилась - his attention broke его внимание ослабло рассеиваться, расходиться;
проходить - clouds broke тучи рассеялись - darkness broke темнота рассеялась - his gloom broke его дурное настроение прошло - the enemy broke before them противник отступил в беспорядке начаться, наступить - the day /dawn/ broke рассвело разразиться (тж. * out) - ten minutes later the storm broke десятью минутами позже разразилась буря - his anger broke он разъярился разорять, приводить к банкротству - to * the bank подорвать банк;
(карточное) сорвать банк - the money-lenders soon broke him ростовщики вскоре разорили его - he was completely broken он был совершенно разорен разориться, обанкротиться - he will be broke soon он скоро обанкротится понижать в должности - to * a general разжаловать генерала (американизм) (биржевое) внезапно упасть в цене вырываться, убегать (тж. * out) - to * (out of) prison убежать из тюрьмы - to * cover выйти из убежища (о дичи) срываться - a cry broke from her lips крик вырвался из ее уст лопаться, давать ростки - the buds are *ing почки лопаются (разговорное) случаться, происходить - anything broken? - Nothing much что-нибудь случилось? - Ничего особенного (спортивное) выйти из "боксинга" (о бегунах) ;
освободиться от захвата противника (в боксе) перейти в дифтонг нарушать (слово, обещание, закон и т. п.) - to * one's word не сдержать слова - to * a marriage расторгнуть брак - to * an appointment не явиться в назначенное время или место;
не прийти на свидание - to * faith with smb. обманывать кого-л., нарушать данное кому-л. слово;
не выполнить (данного кому-л.) обещания - to * a law нарушить закон - to * the sanctuary нарушить право убежища сбиться( с ритма и т. п.) - to * the rhythm( спортивное) нарушать ритм - to * step (военное) идти не в ногу;
сбиться с ноги разрознивать (собрание сочинений, коллекцию и т. п.) - to * a set разрознить комплект /набор/;
продавать комплект /набор/ отдельными предметами (в разрозненном виде) - through losing that book you have broken the set потеряв эту книгу, вы разрознили собрание сочинений (железнодорожное) расформировать (состав) расстраивать (ряды) - * ranks! (военное) разойдись! (разговорное) разменивать (деньги) сломить (сопротивление, волю и т. п.;
тж. * down) - to * opposition сломить оппозицию - they couldn't * his will они не могли сломить его волю - to * the spirit of the army сломить дух армии - to * a strike сорвать забастовку сообщать (известия) - to * a secret раскрыть тайну - to * one's mind to smb. (устаревшее) раскрыть кому-л. свою душу - he broke the news of her husband's death to her он сообщил ей о смерти ее мужа - he broke his purpose to me он раскрыл мне свои планы разрыхлять, вскапывать (грунт, почву;
тж. * up) - to * the ground, to * fresh /new/ ground распахивать землю, поднимать целину;
(военное) начинать рытье окопов;
начинать новое дело;
делать первые шаги( в чем-л.) прокладывать, пробивать( дорогу) (тж. * in) выезжать( лошадь) ;
дрессировать;
обучать - to * (in) a horse объезжать /выезжать/ лошадь дисциплинировать, прививать навыки;
обуздывать - to * (in) a child приучать ребенка к дисциплине ссадить, содрать( кожу) появляться (на поверхности) - to * surface появиться на поверхности (о подводной лодке) - to * the water выскочить из воды (о рыбе) резать на куски (дичь, птицу) аннулировать по решению суда (завещание и т. п.) (горное) отбивать( породу) мять, трепать (пеньку, лен) - to break into smth. внезапно начинать что-л.;
неожиданно изменить скорость движения;
начать тратить( о монетах и банкнотах) - to * into (a loud) laughter (громко) рассмеяться, расхохотаться - to * into tears залиться слезами, расплакаться - her face broke into a radiant smile сияющая улыбка озарила ее лицо - to * into a run пуститься бежать - the waiting crowds broke into loud cheers толпа ожидающих разразилась приветственными возгласами - to * into stride( спортивное) войти в свой шаг - to * into column( военное) построиться в колонну - the herd broke into a gallop табун перешел в галоп - to * into a pound note разменять фунт - to break upon smb. представиться кому-л., предстать перед кем-л.;
осенить кого-л., внезапно прийти в голову кому-л. - a new landscape broke upon us нашему взору представился новый пейзаж - the truth broke upon me мне сразу все стало ясно - to break with smb., smth. порывать отношения с кем-л., чем-л. - to * with a firm разорвать отношения с фирмой - he has broken with the past он порвал с прошлым > to * the back (of) изнурять работой, перегружать;
to * the neck (of smth.) > to * one's back сломать себе шею;
перегрузиться;
обанкротиться, потерпеть крах > he won't * his back working он не надорвется на работе > to * the camel's back переполнить чашу терпения > to * (the) neck (of smth.) сокрушить;
сломить сопротивление;
одолеть самую трудную часть( чего-л.) ;
суметь пережить самое тяжелое > to * one's neck сломать себе шею;
нестись, сломя голову > to * the record побить рекорд > to * a jest отпустить /отколоть/ шутку > to * a lance with smb. сражаться на турнире с кем-л.;
ломать копья, спорить с жаром с кем-л. > to * shins (просторечие) занимать деньги > to * ship не явиться на пароход по истечении отпуска > to * the slate( американизм) снять свою кандидатуру (на выборах) > to * bulk начинать разгрузку;
распаковывать;
рассортировать груз по назначению > to * into pictures (кинематографический) (профессионализм) экранизировать;
прорваться на экран( об актере) > to * the bridge дожать из положения " на мосту" (борьба) > to * no squares не причинять вреда, не нарушать порядок;
не иметь большого значения > to * no bones не причинять вреда > no bones are broken ничего плохого не случилось > to * one's head over smth. ломать себе голову над чем-л. > to * the ice сломать лед, сделать первый шаг, положить начало > to * bread( with smb.) есть;
(церковное) причащаться > * it down! (австралийское) перестаньте говорить об этом! > to * even остаться при своих( в игре) ;
(коммерческое) окончиться безубыточно;
покрыть свои расходы > it is the first time in five years we broke even впервые за пять лет мы завершили год без убытка > to * stones выполнять тяжелую работу, зарабатывать на жизнь тяжелым трудом > to * china наделать переполох, вызвать беспорядок > to * a butterfly /a fly/ on the wheel стрелять из пушек по воробьям > who *s pays (пословица) кто разбил, тот и платит;
сам заварил кашу, сам и расхлебывай рама для выездки лошадей большой открытый экипаж с двумя продольными скамьями брейк, сольная импровизация в джазе брейк (танец) break диал. большое количество( чего-л.) ~ быстрое падение цен ~ внезапная перемена ~ амер. внезапное падение цен ~ вскрываться (о реке, о нарыве) ~ вырваться, сорваться;
a cry broke from his lips крик сорвался с его уст ~ избавлять(ся), отучать (of - от привычки и т. п.) ~ (broke;
broken) ломать(ся), разбивать(ся) ;
разрушать(ся) ;
рвать(ся), разрывать(ся) ;
взламывать ~ (о голосе) ломаться;
прерываться (от волнения) ~ ломаться ~ текст. мять, трепать ~ нарушать (обещание, закон, правило) ;
to break the peace нарушить покой, мир ~ нарушать ~ нарушать (право, закон, договор, обязанность и т.д.) ~ обмолвка;
ошибка ~ хим. осветлять (жидкость) ~ ослабеть ~ вчт. останов ~ отверстие;
трещина;
пролом ~ открытый экипаж с двумя продольными скамьями ~ перерыв, пауза;
перемена (в школе) ;
coffee ' break перерыв на чашку кофе ~ перерыв в работе ~ побить (рекорд) ~ поломка ~ порывать (отношения;
with - c кем-л., с чем-л.) ~ спорт. прекращение боя при захвате (в боксе) ;
break in the clouds луч надежды, просвет ~ эл. прерывать (ток) ;
размыкать (цепь) ~ прерывать (сон, молчание, путешествие) ;
to break monotony, нарушить однообразие ~ вчт. прерывать ~ приводить в негодность ~ приучать (лошадь к поводьям;
to) ;
дрессировать, обучать ~ прокладывать (дорогу) ~ прорыв ~ вчт. разбивать ~ разжаловать ~ разменивать (деньги) ~ разорять(ся) ~ разрознивать (коллекцию и т. п.) ~ геол. разрыв;
малый сброс ~ разрывать (отношения) ~ разрывать отношения ~ раскол;
разрыв (отношений) ;
to make a break (with smb.) порвать (с кем-л.) ~ распечатывать (письмо) ;
откупоривать (бутылку, бочку) ~ рассеиваться, расходиться, расступаться ~ хим. расслоение жидкости ~ сепарировать (масло от обрата, мед от воска) ~ сломить (сопротивление, волю) ;
подорвать (силы, здоровье, могущество) ;
ослабить;
to break a fall ослабить силу падения ~ тлг. тире-многоточие ~ разг. шанс, возможность;
to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства;
иметь успех;
a lucky break удача broke: ~ p. p. от break (уст.) broken: ~ p. р. от break ~ сломить (сопротивление, волю) ;
подорвать (силы, здоровье, могущество) ;
ослабить;
to break a fall ослабить силу падения to ~ a lance( with smb.) "ломать копья", спорить (с кем-л.) to ~ a secret выдать тайну to ~ a story опубликовать( в газете) отчет, сообщение, информацию to ~ bank карт. сорвать банк to ~ camp сниматься с лагеря to ~ cover выбраться;
выйти из укрытия to ~ cover выйти наружу;
выступить на поверхность;
to break surface всплыть( о подводной лодке и т. п.) ~ down анализировать ~ down выходить из строя ~ down ломаться ~ down не выдержать, потерять самообладание ~ down потерпеть неудачу ~ down провалиться;
потерпеть неудачу ~ down разбивать, толочь ~ down разбирать (на части) ;
делить, подразделять, расчленять;
классифицировать ~ down разрушать(ся) ~ down разрушаться ~ down распадаться( на части) ~ down сломить (сопротивление) ~ down ухудшаться, сдавать( о здоровье) ~ down ухудшаться down: break ~ сломать, разрушить to ~ even остаться при своих (в игре) ;
who breaks, pays посл. = сам заварил кашу, сам и расхлебывай even: break ~ достигать уровня безубыточности break ~ работать рентабельно ~ forth вырваться;
прорваться ~ forth разразиться;
to break forth into tears расплакаться ~ forth разразиться;
to break forth into tears расплакаться to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground воен. начать рытье окопов to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground прокладывать новые пути;
начинать новое дело;
делать первые шаги (в чем-л.) to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground распахивать целину to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground расчищать площадку (при строительстве) ;
рыть котлован ~ in вламываться, врываться ~ in вмешаться( в разговор и т. п.;
тж. on, upon) ;
прервать (разговор) ~ in дрессировать;
укрощать;
объезжать (лошадей) ;
дисциплинировать ~ спорт. прекращение боя при захвате (в боксе) ;
break in the clouds луч надежды, просвет ~ into вламываться ~ into прервать (разговор) ~ into разразиться (смехом, слезами) to ~ into a run побежать to ~ into (smb.'s) time отнять( у кого-л.) время to ~ loose вырваться на свободу to ~ loose сорваться с цепи loose: ~ свободный;
to break loose вырваться на свободу;
сорваться с цепи;
to come loose развязаться;
отделиться ~ прерывать (сон, молчание, путешествие) ;
to break monotony, нарушить однообразие ~ of bulk прекращение погрузки товара навалом ~ of day рассвет;
by the break of day на рассвете ~ of journey прекращение поездки ~ off внезапно прекращать, обрывать( разговор, дружбу, знакомство и т. п.) ~ off отламывать to ~ off action( или combat, the fight) воен. выйти из боя to ~ open взламывать open: to break (или to throw) ~ распахнуть( дверь, окно) ;
to tear open распечатывать (письмо, пакет) ~ out бежать, убежать (из тюрьмы) ~ out вспыхивать( о пожаре, войне, эпидемии и т. п.) ~ out выламывать ~ out появляться;
a rash broke out on his body y него выступила сыпь ~ out разразиться;
he broke out laughing он расхохотался to ~ cover выйти наружу;
выступить на поверхность;
to break surface всплыть (о подводной лодке и т. п.) to ~ the back (или the neck) (of smth.) сломить сопротивление (чего-л.) ;
одолеть самую трудную часть (чего-л.) to ~ the back (или the neck) (of smth.) уничтожить, погубить( что-л.) to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground воен. начать рытье окопов to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground прокладывать новые пути;
начинать новое дело;
делать первые шаги (в чем-л.) to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground распахивать целину to ~ the ground, to ~ fresh (или new) ground расчищать площадку (при строительстве) ;
рыть котлован to ~ the news осторожно сообщать (неприятную) новость ~ нарушать (обещание, закон, правило) ;
to break the peace нарушить покой, мир ~ through прорваться ~ up закрываться на каникулы ~ up меняться( о погоде) ~ up разбивать (на мелкие куски) ;
to break up into groups, categories делить на группы, категории;
классифицировать ~ up распускать( учеников на каникулы) ~ up расформировывать ~ up расходиться (о собрании, компании и т. п.) ~ up расходиться ~ up слабеть ~ up разбивать (на мелкие куски) ;
to break up into groups, categories делить на группы, категории;
классифицировать to ~ wind освободиться от газов ~ of day рассвет;
by the break of day на рассвете career ~ прерывание карьеры;
разрыв в трудовом стаже ~ up разбивать (на мелкие куски) ;
to break up into groups, categories делить на группы, категории;
классифицировать ~ перерыв, пауза;
перемена (в школе) ;
coffee ' break перерыв на чашку кофе coffee ~ короткий перерыв во время работы control ~ вчт. смена управления ~ вырваться, сорваться;
a cry broke from his lips крик сорвался с его уст day is breaking, day ~s рассветает, светает day is breaking, day ~s рассветает, светает ~ разг. шанс, возможность;
to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства;
иметь успех;
a lucky break удача ~ out разразиться;
he broke out laughing он расхохотался line ~ вчт. разрыв строки ~ разг. шанс, возможность;
to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства;
иметь успех;
a lucky break удача lunch ~ обеденный перерыв to make a bad ~ обанкротиться to make a bad ~ проговориться, обмолвиться to make a bad ~ сделать ошибку, ложный шаг ~ раскол;
разрыв (отношений) ;
to make a break (with smb.) порвать (с кем-л.) page ~ вчт. обрыв страницы to ~ even остаться при своих (в игре) ;
who breaks, pays посл. = сам заварил кашу, сам и расхлебывай predictable ~ прогнозируемый спад ~ out появляться;
a rash broke out on his body y него выступила сыпь soft page ~ вчт. мягкая граница страницы user ~ вчт. прерывание пользователем to ~ even остаться при своих (в игре) ;
who breaks, pays посл. = сам заварил кашу, сам и расхлебывай -
19 shatter
ˈʃætə
1. гл.
1) разбить(ся) вдребезги;
раздробить
2) расстраивать (здоровье) ;
разрушать (надежды) Syn: break
2. сущ. обломок, осколок Syn: splinter, fragment обломок, отбитый кусок осколки, кусочки - to break into *s разбить вдребезги - to tear into *s поломать на мелкие кусочки - to be in *s быть разбитым вдребезги - to grind glass into *s растереть стекло в порошок( редкое) расшатанные нервы град( осколков, камней) разбить вдребезги, расколоть, раздробить - to * a window разбить окно разбиться вдребезги, расколоться - the vase *ed into splinters ваза разбилась вдребезги разломать, разбить;
развалить - ships *ed by storms суда, разбитые бурей расстраивать, расшатывать( здоровье, нервную систему) ;
разрушать (надежды) ;
подрывать( силу, влияние) - the defeat *ed the country's power это поражение подорвало мощь страны - she *ed my confidence in him она поколебала мое доверие к нему - the accident *ed his composure этот случай заставил его потерять самообладание - he wanted to * her illusions он хотел развеять ее иллюзии (диалектизм) рассеивать, рассыпать, развеивать - he *ed seeds он разбросал семена рассеиваться, рассыпаться;
осыпаться( о зерне, листьях) (редкое) дребезжать shatter обломок, осколок;
to be in shatters быть разбитым вдребезги shatter обломок, осколок;
to be in shatters быть разбитым вдребезги ~ разбить(ся) вдребезги;
раздробить ~ расстраивать (здоровье) ;
разрушать (надежды) ;
to shatter confidence подорвать доверие ~ расстраивать (здоровье) ;
разрушать (надежды) ;
to shatter confidence подорвать доверие -
20 break
1. I1) a glass (a cup, a plate, a window, etc.) broke стакан и т. д. разбился; be hard to break с трудом биться /разбиваться/; а branch (a stick, a plank, a chair, the leg of the table, etc.) broke ветка и т. д. сломалась /обломилась, треснула/; а car (a clock, etc.) breaks машина и т. д. ломается /портится, выходит из строя/; а rope (a chain, a string, a thread, etc.) broke веревка и т. д. разорвалась /оборвалась/; the ice breaks лед ломается /трещит/, река или озеро и т. п, вскрывается; one's heart breaks сердце разрывается (от жалости и т. п.); one's voice breaks а) голос ломается; б) голос прерывается (от волнения и т. п.)2) the skin (leather, etc.) breaks кожа и т. д. трескается /лопается/; а boil (an abscess, etc.) breaks нарыв и т. д. лопается /прорывается/; а bud (a sprout, a bough, etc.) breaks почка и т. д. лопается /распускается/3) the rain (the frost, the wind, etc.) broke дождь и т. д. прекратился; the spell of rainy weather broke дождливая погода кончилась; the heat broke жара спала; the weather is breaking погода меняется (улучшается или портится); the darkness (the gloom, etc.) breaks тьма и т. д. рассеивается4) the day (the storm, the epidemic, etc.) breaks начинается день и т. д.2. IIbreak in some manner a string (a thread. a chain, cite.) breaks easily бечевка и т. д. легко рвется; glass (a cup, a plate, etc.) breaks easily стекло и т. д. легко бьется /разбивается/3. III1) break smth. break a cup (a glass, a mirror, a window, ice, etc.) разбить чашку о т. Л; break stones разбивать /дробить/ камень; break a stick (a plank, a chair, a doll, etc.) (сломать палку и т. д.', break one's neck (one's leg, one's arm, etc.) сломать [себе] шею и т. д).: break a bough (a twig, etc.) обломить /сломать, отломить/ ветку и т. д.; break а саг (а machine, a clock, a fountain-pen, etc.) ломать /портить/ машину и т. д., выводить машину и т. д. из строя; break chains (the bonds, etc.) рвать /разрывать/ цепи и т. д.', break smb.'s head проломить кому-л.',. голову /череп/; break smb.'s heart разбить кому-л. сердце; break one's health подорвать здоровье, break ranks нарушать строй, выходить из строя; break the ice сломать лед || break new land /soil, ground/ поднимать целину, break new /fresh/ ground начинать новое дело, прокладывать новые пути2) break smth. break a safe (a door, a case, locks, etc.) взломать /вскрыть/ сейф и т. д; break a bank ограбить банк; break prison /jail/ бежать из тюрьмы3) break smth. break a law (a rule, instructions, an agreement, a custom, etc.) нарушать /не соблюдать/ закон и т. д., break one's word (one's promise, etc.) нарушить /не сдержать/ слово и т. д.; break an engagement расторгнуть помолвку; break an appointment не прийти /не явиться/ в назначенное время или место; break a date не прийти на свидание4) break smth. break one's journey (one's rest, smb.';, sleep, telephone communications, negotiations, the talks, the thread of an argument, the drift of one's thoughts, etc.) прерывать путешествие и т. д.; break the silence нарушить тишину, прервать молчание; break the spell рассеять /развеять/ очарование /чары/5) break smth. break smb.'s resistance. (smb.'s opposition, smb.'s will, smb.'s spirit, smb.'s pride, a rebellion, etc.) сломить /подавить/ чад -л. сопротивление и т. д.6) break smth. break a fall (a blow, the force of the wind, etc.) смягчить падении и т. д.7) break smb. break a dog дрессировать /обучать/ собаку; break a horse объезжать /выезжать/ лошадь, приучать лошадь к седлу8) break smth. break a collection (a set, a set of books, etc.) разрознить /разбить/ коллекцию и т. д.4. VI|| break smth. open взломать, вскрыть что-л.; break a door (a safe, a locked box, etc.) open взломать /вскрыть/ дверь и т. д.; break a lid open сорвать крышку5. XVbreak to some state break loose /free/ освободиться, вырваться на свободу6. XVI1) break (in)to smth. break into pieces (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc.) биться /разбиваться, раскалываться, ломаться/ на мелкие куски /вдребезги/ и т. д.; break against smth. break against a rock (against a wail, etc.) биться /разбиваться, раскалываться/ о скалы и т. д.2) break into smth. break into a house (into a shop, into a bank, etc.) проникать /врываться/ в дом и т. д. (взломав замок, высадив дверьи т. п.)3) break from /out of/ smth. break from the house (out of a stable, from smb.'s grip, etc.) вырваться из дома и т. д.; break from /out of/ a prison вырваться /бежать/ из тюрьмы; break from.smb, smth. a sigh (a cry, a sound, etc.) broke from him у него вырвался вздох и т. д.; а cry (a sound..a sigh, etc.) broke from his lips с его губ сорвался крик и т. д.4) break through smth. break through a crowd (through the enemy's line, through a barrier, etc.) пробиться через толпу и т. д.; the sun broke through a cloud солнце пробилось сквозь тучу; break through smb-'s reserve (smb.'s taciturnity, smb.'s shyness, etc.) преодолеть /сломить/ чью-л. сдержанность и т. д.; he broke through all obstacles он преодолел все преграды5) break with smth. break with one's past (with an old tradition, with one's habits, etc.) порвать со своим прошлым и т. д., отказаться от своего прошлого и т. д.; break with smb. break with flue's friends (with one's associates, with one's wife, etc.) порвать /поссориться/ с друзьями и т. д., бросить друзей и т. д.6) break into smth. break into laughter /into a laugh/ рассмеяться, расхохотаться; break into tears расплакаться, разрыдаться; break into sobs начать всхлипывать, расхныкаться; break into' sweat /into perspiration/ покрыться потом /испариной/; break into a run пуститься бежать; break into a gallop пуститься вскачь /галопом/; break into a dance пуститься в пляс; break into a song внезапно запеть, затянуть песню; break into blossom распуститься, расцвести7. XXI11) break smth. into (in, to) smth. break smth. into splinters (into three pieces, to atoms, into smithereens, in fragments, etc.) разбить что-л. в щепки и т.д. break smth. against (on, across) smth. break smth. against a rock (against /on/ a wall, across the knee, etc.) разламывать, разбить /расколоть/ что-л. о скалу и т. д.; break smth. into smth. break the story into parts (a text into passages, a word into syllables, etc.) разбивать /делить, расчленять/ рассказ на части и т. д.2) break smb. of smth. break smb. of a habit (of a practice, etc.) отучать кого-л. от привычки и т. д.; break oneself of a bad habit отучиться от дурной привычки
См. также в других словарях:
РАЗБИТЬ — разобью, разобьёшь, пов. разбей, сов. (к разбивать). 1. (несов. также бить в 6 знач.) что. Ударами разломать, раздробить, расколоть на куски. Разбить стекло вдребезги. Разбить камень. Разбить тарелку. Разбить окно. 2. кого–что. Разделить,… … Толковый словарь Ушакова
стекло — сущ., с., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? стекла, чему? стеклу, (вижу) что? стекло, чем? стеклом, о чём? о стекле; мн. что? стёкла, (нет) чего? стёкол, чему? стёклам, (вижу) что? стёкла, чем? стёклами, о чём? о стёклах 1. Стеклом… … Толковый словарь Дмитриева
СТЕКЛО — Видеть во сне оконное стекло грязным и мутным, сквозь которое почти ничего не видно, предвещает обман и опасность. Протирать или мыть стекло – к согласию между супругами. Разбить стекло означает избежать неприятностей. Вставлять стекло – к… … Сонник Мельникова
Стекло — Во сне смотреть сквозь стекло – предвещает горести. Разбить стекло (оконное) – предвещает неудачное завершение дела, которому Вы отдали много сил.. Если Вам снится, что Вы порезались стеклом – Вы сможете очень быстро завоевать восхищение… … Сонник Миллера
СТЕКЛО — Стёкла плачут. Пск. Об отпотевающих, покрывающихся капельками воды (оконных) стёклах. СПП 2001, 72. Стёкла смерить. Жарг. угол. Выдавить оконные стёкла с помощью липкой бумаги, пластыря и т. п. СРВС 2, 82, 84, 211, 213; СРВС 3, 123; ТСУЖ, 169;… … Большой словарь русских поговорок
разбить — разобью, разобьёшь; разбей; разбитый; бит, а, о; св. 1. что. Ударом (ударами) нарушить целость чего л.; расколоть на куски, раздробить. Р. стакан, стекло, очки. Р. машину о столб. Р. на куски, вдребезги. Р. палкой, камнем, кулаком. □ безл.… … Энциклопедический словарь
разбить — разобью/, разобьёшь; разбе/й; разби/тый; би/т, а, о; св. см. тж. разбивать, разбиваться, разбивка, разбивание 1) а) что Ударом (ударами) нарушить целость … Словарь многих выражений
Стекло усыпать звёздами — Жарг. угол. Разбить оконное стекло. СРВС 2, 84, 213; ТСУЖ, 169; Балдаев 2, 60; ББИ, 234 … Большой словарь русских поговорок
усыпать звездами стекло — значит разбить его в окне … Условный язык петербургских мошенников
звездами усыпать — разбить стекло … Воровской жаргон
усыпать — разбить стекло … Воровской жаргон